Friday, October 26, 2012

Jana Gana Mana: National Anthem : Let us learn to respect that.



National Anthem of any nation portrays that nation – it is like a mirror to that country and that is why it is respected. The National Anthem of our country “Jana Gana Mana” was written by Rabindranath Tagore. 

There have been constant reports in the net and claims by people that “Jana Gana Mana” glorifies the British rule but that is not so. The song “Jana Gana Mana”  is a prayer to GOD/Almighty to save and protect us.  

The song has been written for God where the people of Independent India are praying to come and rescue them from the rule of the British Empire. The song goes as http://www.sanyal.com/india/janagana.html[1]: - 

 

Normal Text

English Translation
1st Para
Jano Gano Mano Adhinaayako Jayo Hey Bhaarato Bhaagyo Bidhaataa
Panjaabo Sindhu Gujaraato Maraathaa Draabirho Utkalo Bango Bindhyo Himaachalo Jamunaa GangaaUchchhalo Jalodhi Tarango            

Tabo Shubho Naamey Jaagey Tabo Shubho Aashisho Maagey Gaahey Tabo Jayogaathaa
Jano Gano Mangalo Daayako Jayo Hey Bhaarato Bhaagyo Bidhaataa                
Jayo Hey, Jayo Hey, Jayo Hey, Jayo Jayo Jayo Jayo Hey  
Oh! the ruler of the mind of the people, Victory be to You, the dispenser of the destiny of India!
Punjab, Sind, Gujrat, Maharastra, Drabir (South India), Orissa, and Bengal, the Vindhya, The Himalayas, the Jamuna, the Ganges and the oceans with foaming waves all around
Wake up listening to Your auspicious name, ask for Your auspicious blessings And sing to Your glorious victory.
Oh! You who impart well being to the people! Victory be to You, dispenser of the destiny of India!
Victory, victory, victory to Thee! (refrain repeated five times)
2nd Para
Aharaho Tabo Awhbaano Prachaarito Shuni Tabo Udaaro Baani  Hindu Bauddho Shikho Jaino Parashiko Musholmaano Christaani        
Purabo Pashchimo Aashey Tabo Singhaasano Paashey  Premohaaro Hawye Gaanthaa
Jano Gano Oikyo Bidhaayako Jayo ey Bhaarato Bhaagyo Bidhaataa Jayo Hey, Jayo Hey, Jayo Hey, Jayo Jayo Jayo, Jayo Hey     
Your call is announced continuously, we heed Your gracious call. The Hindus, Buddhists, Sikhs, Jains, Muslims, and Christians,
The East and the West come to the side of Your throne and weave the garland of love.
Oh! You who bring in the unity of the people! Victory be to You, dispenser of the destiny of India!
3rd Para
Patano Abhyudayo Bandhuro Panthaa Jugo Jugo Dhaabito Jaatri Hey Chiro Saarothi, Tabo Ratha Chakrey Mukharito Patho Dino Raatri  

Daaruno Biplabo Maajhey Tabo Shankhodhwoni Bajey Sankato Duhkho Traataa            
Jano Gano Patho Parichaayako Jayo Hey Bhaarato Bhaagyo Bidhaataa Jayo Hey, Jayo Hey, Jayo Hey, Jayo Jayo Jayo, Jayo Hey     
The way of life is somber as it moves through ups and downs. But we, the pilgrims, have followed through ages. Oh! Eternal Charioteer, the wheels of your chariot  echo day and night in the path
In the midst of fierce revolution your conch shell sounds. You save us from fear and misery.
Oh! You who guide the people through tortuous path! Victory be to You, dispenser of the destiny of India!
4th Para
Ghoro Timiro Ghono Nibiro Nishithey Pirhito Murchhito Deshey Jagrato Chhilo Tabo Abichalo Mangalo Nato Nayoney Animeshey       
Duhswapney Aatankey Rakkhaa Koriley Ankey Snehamoyi Tumi Maataa            
Jano Gano Duhkho Trayako Jayo Hey Bhaarato Bhaagyo Bidhaataa Jayo Hey, Jayo Hey, Jayo Hey, Jayo Jayo Jayo, Jayo Hey     
During the bleakest of nights, when the whole country was sick and in swoon Wakeful remained Your incessant blessings through Your lowered but winkless eyes.
Through nightmares and fears You protected us on Your lap Oh Loving Mother.
Oh! You who have removed the misery of the people! Victory be to You, dispenser of the destiny of India!
5th Para
Raatri Prabhatilo Udilo Rabichhabi
Purbo Udayo Giri Bhaaley
Gaahey Bihangamo Punyo Samirano
Nabo Jibano Rasho Dhaley
Tabo Karunaaruno Ragey
Nidrito Bhaarato Jagey
Jayo Jayo Jayo Hey, Jayo Rajeshwaro
Bhaarato Bhaagyo Bidhaataa
Jayo Hey, Jayo Hey, Jayo Hey,
Jayo Jayo Jayo, Jayo Hey
 The night is over, and the Sun has risen
over the eastern horizon. The birds are singing, and a gentle auspicious breeze is pouring the elixir of new life.
By the halo of Your compassion
India that was asleep is now waking.
Victory be to You, the Supreme King!
the dispenser of the destiny of India!






























































The first stanza of the poem is used as the “NATIONAL ANTHEM OF INDIA”

The controversy which has arisen is that use of the word “Bhagya Vidhata” means to respect and pray to the Britishers as our God and glorify the British Rule which is totally wrong and baseless. The song has been written in Bengali with the use of Sanskrit words and in any language the word “Bhagya Vidhata” means “God – the master of our fate”. Further on the poem says that “Patano Abhyudayo Bandhuro Panthaa Jugo Jugo Dhaabito Jaatri Hey Chiro Saarothi, Tabo Ratha Chakrey Mukharito Patho Dino Raatri” meaning that Eternal Charioteer, you have always guided us through the ages and eternal charioteer in Indian Literature means “Lord Krishna” and it is being prayed that you guide us through the darkness just as way he had guided Arjuna when he was his charioteer.

Further the poem says that “Daaruno Biplabo Maajhey Tabo Shankhodhwoni Bajey Sankato Duhkho Traataa” meaning that in this revolution your conch shells sound to free us from our misery and the poem further says that “Ghoro Timiro Ghono Nibiro Nishithey Pirhito Murchhito Deshey Jagrato Chhilo Tabo Abichalo Mangalo Nato Nayoney Animeshey” , by which he had compared the English Rule to a dark never-ending evil you come and save us from evil.


 In no way does the song portray or glorify the British Rule. On second thoughts to believe that Rabindranath Tagore would write a song to glorify the British Rule is a little hard for me to digest as it was the same man who on "Jallianawala Bagh Massacre" had given up his knighthood and who has written numerous songs and stories criticizing the British Rule would write a song a coronation of British King, I think it was not possible and by saying that we are questioning his integrity and we have no right to do that.

In fact on 10 November 1937 Rabindranath Tagore wrote a letter to Mr. Pulin Bihari Sen about the controversy. That letter in Bengali can be found in Tagore's biography Ravindrajivani, volume II page 339 by Prabhatkumar Mukherjee - 

"A certain high official in His Majesty's service, who was also my friend, had requested that I write a song of felicitation towards the Emperor. The request simply amazed me. It caused a great stir in my heart. In response to that great mental turmoil, I pronounced the victory in Jana Gana Mana of that Bhagya Vidhata [ed. God of Destiny] of India who has from age after age held steadfast the reins of India's chariot through rise and fall, through the straight path and the curved. That Lord of Destiny, that Reader of the Collective Mind of India, that Perennial Guide, could never be George V, George VI, or any other George. Even my official friend understood this about the song. After all, even if his admiration for the crown was excessive, he was not lacking in simple common sense."Again in his letter of 19 March, 1939 Rabindranath Tagore writes, “I should only insult myself if I cared to answer those who consider me capable of such unbounded stupidity as to sing in praise of George the Fourth or George the Fifth as the Eternal Charioteer leading the pilgrims on their journey through countless ages of the timeless history of mankind." (Purvasa, Phalgun, 1354, p738.). 

 I believe this is ample proof that song has not been written not for the British Rule but was against the British Rule. 
                                
    
          Bengali Version of the Song sung for George V                               
  
The song which was written by composed by one Jatindra Mohan Tagore who was Rabindranath Tagore's grandfather's brother's grandson. This song praises George V and welcomes him. It was due to the inefficient reporting of some newspapers which led to belief that “Jana Gana Mana” was sung.

It was only because of some negligent reporting which has led everyone to the belief that “Jana Gana Mana” was sung for George V, which actually was not and as I have stated earlier that Rabindranath Tagore had himself refused to dedicate the song “Jana Gana Mana” to George V and that it is also very impossible for me to believe that the man who gave up his “Knighthood” and who on every occasion had criticized British Imperialism would write a song that would glorify the British Empire.  

Tagore's own interpretation in his handwriting
Tagore's own interpretation in his handwriting
  Thus we should stop and educate each and everyone that “Jana Gana Mana” is a song of liberation and shows the true character of our country and let us sing us with pride because this is not a song as this song shows and depicts the sacrifice of our ancestors and  each and every insult of this song is an insult to our ancestors who sacrificed everything that we enjoy fruits of freedom which they themselves never may have experienced and it is the duty of our generation that we respect that. 


The rendition of the song "Jana Gana Mana" by Thodur Madabusi Krishna (vocalist in Karnatik tradition among many other things) [side videois priceless. Do see the below video on his interpretation of the song Jana Gana Mana and the anthem Jana Gana Mana which is also priceless. I love his idea of reclamation of the ideas which have made India. Do listen and marvel on the genius of Rabindranath Tagore who continues to inspire and question us.


















 I have referred this from:- 

(Please read these)


   
 








Featured post

Living with Itihasa and History together

Is Itha-sa and History Synonym of each other or identical of each other each other ? From my childhood days, we all have been heari...